動動你的灰色腦細胞(六之六)沉睡的人面(文物館週記020)
 
「直接『問人面去吧』!」這真是最簡單、最直接的方法,大家都忘了要好好端詳人面。「白羅這神探果然名不虛傳」,眾神探不禁興嘆。

     
左:文物館青銅人面展區 右:青銅人面線繪圖

眾人趕緊把人面團團圍住,仔細研究。人面吐掉口中的泥沙,清清喉嚨:「大家不要再看我的後腦杓了,我要『翻臉』了。」人面說完話,把臉翻過來。眾人爭相上網看人面的臉書,發現他天庭飽滿,氣宇軒昂,有雙細長迷人的丹鳳眼。大家都屏氣凝神地看著,不敢稍動。人面眼角微微上挑,嘴巴淺淺一抿,把瑪波女士的魂都勾走了。加上有富貴相的寬厚鼻子,這歐巴真是師奶殺手。

可是他說:「我已經在地下沉睡三千多年了,現在腦中一片空白,記憶模糊。」「我只記得有一群高中生說我是面具,而且要加熱後才能戴在臉上。」「他們還說就像《天龍八部》的鐵面人游坦之。」「聽說他們是臺灣最好的男子高中。」

「也有人說我是面罩,覆在死者臉上,才能死而瞑目。但我出現的地點,明明離商王很遠,況且我背面那六根小柱子,怎可能讓人瞑目呢?」「甚至有人宣稱我是做法事用的法器。」「這些說法實在搞得我好亂,搞得我都開始懷疑自己存在的目的了。」

「但是,我還是最贊同福爾摩斯說的話:我不能戴,可以掛,和一群盥洗用具共出。我想這是目前最中肯的答案。」「畢竟我在研究院這麼久了,也知道兩位院長說過話──胡適說:『有幾分證據,說幾分話;有七分證據,不能說八分話。』蔡元培說:『不以設定為決論,不為闕漏作補苴。這樣的處置問題,乃真是求客觀知識的態度。』這句話就寫在文物館一樓的出口處,各位神探等一下可以去看看。」(The End)(DRM)

國家寶藏館──青銅人面


Bonus:幕後花絮──硬漢三劍客
山姆‧史培德:我千里迢迢的從舊金山趕來,發我通告,卻不讓上我上場。我真的不會亂勾引女人啦!
菲力浦‧馬羅:雖然《找麻煩是我的職業》,但我現在只想回家《大眠》,沒時間跟各位做《漫長的告別》──《再見,吾愛》。
馬修‧史卡德:這件事與我無關,這是上一代的糾紛,我會到教堂幫他點一根蠟燭的。
三人齊聲:啊!誰叫我們是美國來的硬漢。
 
附錄:名詞解釋及出場人物表(依出場序)
沉睡的人面:化用約翰‧狄克森‧卡爾(John Dickson Carr)的密室推理之作《沉睡的人面獅身》。
瑪波女士(Miss Marple):謀殺天后阿嘉莎‧克莉絲蒂(Agatha Christie)筆下的女偵探。
山姆‧史培德(Sam Spade):美國達許‧漢密特(Samuel Dashiell Hammett)筆下的私家偵探,很得女人緣。
菲力浦‧馬羅(Philip Marlowe):美國雷蒙‧錢德勒(Raymond Thornton Chandler)《找麻煩是我的職業》《大眠》《漫長的告別》《再見吾愛》等作品中的私家偵探,馬羅的名字可說是冷硬派偵探的同義詞。
馬修‧史卡德(Matthew Scudde):美國勞倫斯‧卜洛克(Lawrence Block)筆下的私家偵探,在《父之罪》初登場。因誤殺小女孩,習慣到教堂點蠟燭。
  • 動動你的灰色腦細胞(六之六)沉睡的人面

     

  • 動動你的灰色腦細胞(六之六)沉睡的人面