:::
:::
填硃卜辭龜腹甲(局部及釋文)
填硃卜辭龜腹甲(《乙》867)
填硃卜辭龜腹甲(局部及釋文)
填硃卜辭龜腹甲(《乙》867)
1  /  2

我受年──甲骨文「年」的故事

我受年──甲骨文「年」的故事(文物館週記014)

關於「年」的故事,相信大家小時候都聽過:傳說在遙遠、遙遠的遠古時代,每到除夕夜,就會有怪獸「年」跑出來吃人。因為這「年」獸怕火光、怕紅色、怕聲音,所以家家戶戶都會放鞭炮、貼春聯,希望能把年獸嚇走。

   
左:填硃卜辭龜腹甲(《乙》867)  右:填硃卜辭龜腹甲(局部及釋文)

但在甲骨文裡,「年」並不是一隻怪獸,而是收成的意思。甲骨文的「年」字是這樣寫的 :先寫上面的「禾」 字,再寫底下的「人」字,上「禾」下「人」,兩字合在一起,有如「人」背負著穀物(禾),表示「年穀豐熟」之意。所以商王常常卜問農作物是否能「受年」(豐收),以文物館現正展出的「填硃卜辭龜腹甲」(《乙》867)為例(圖左),其卜問的內容為:(正問):丙子卜,韋貞,我受年。(反問):丙子卜,韋貞,我不其受年。這條卜辭記載「丙子」這一天,負責占卜的貞人「韋」,他分別用正問(肯定句):「我受年(我會有好收成)」,以及反問(否定句):「我不其受年(我不會有好收成)」,卜問農作物會不會有好收成。
這些占卜的卜辭非常工整地刻在甲骨的左右邊,兩兩相對,有如照鏡子一樣(圖右)。上面的甲骨文還塗了紅色的硃砂,讓字跡更明顯美觀。因此,這件「填硃卜辭龜腹甲」可說是認識甲骨文最佳的入門教材。

所以在三千年前的商代,大家不會把「年」獸趕走,而是「喜年來」,希望能夠「受年」。(DRM)

甲骨明星展──填硃卜辭龜腹甲